„Celá tato kniha je román ve formě variací. Jednotlivé oddíly následují po sobě jako jednotlivé úseky cesty, která vede dovnitř tématu, dovnitř myšlenky, dovnitř jedné jediné situace, jejíž pochopení se mi ztrácí v nedohlednu. Je to román o Tamině, a ve chvíli, kdy Tamina odchází ze scény, je to román pro Taminu. Ona je hlavní postavou i hlavním posluchačem a všechny ostatní příběhy jsou variací jejího příběhu a sbíhají se v jejím životě jako v zrcadle. Je to román o smíchu a o zapomnění, o zapomnění a o Praze, o Praze a o andělích. Ostatně není to vůbec náhoda, že mladík, jenž sedí u volantu, má andělské jméno Rafael.“
Milan Kundera napsal
Knihu smíchu a zapomnění česky; poprvé vyšla francouzsky pod názvem Le livre du rire et de l'oubli v Éditions Gallimard roku 1979. Česky vyšla poprvé v nakladatelství Sixty-Eight Publishers, Corp. v Torontu roku 1981.
———
Ohlasy z médií: "Kniha je fascinující. Jako když dokonalý skladatel spojuje jednotlivé linky tónů do úchvatné melodie, proplétá Kundera osudy fiktivních postav a občas i svůj s esejistickými prvky o paměti, touze, pomíjivosti, smíchu nebo hudbě. Ano, místy to je trochu afektované a některé z příběhů mají lehký nádech sentimentality až kýče. Ale autor je takový mistr slova, že si může dovolit i banalitu, protože ji umně skryje pod spoustou nebanálních polštářů." - z recenze v Mladé frontě