Ahoj krásko - Ann Napolitano, Metafora, 2024
Akce
Audiokniha
Pod nebem Francie - Guillaume Apollinaire,Paul Verlaine,Charles Baudelaire,Jean-Arthur Rimbaud,Paul Valéry,Paul Fort,Stéphane Mallarmé, Supraphon, 2013
Audiokniha
Akce
Audiokniha
Pod nebem Francie - Guillaume Apollinaire,Paul Verlaine,Charles Baudelaire,Jean-Arthur Rimbaud,Paul Valéry,Paul Fort,Stéphane Mallarmé, Supraphon, 2013
Audiokniha

Pod nebem Francie
Akce
Audiokniha

Pořad nazvaný Pod nebem Francie měl ve Viole premiéru 13. 11. 1984. Narozdíl od gramofonové desky následovalo po Baudelairově Cestě sedm lyrických básní Paula Verlaina v... Číst víc

Nakladatel
Supraphon, 2013
Interpret
Délka
1:16

Pořad nazvaný Pod nebem Francie měl ve Viole premiéru 13. 11. 1984. Narozdíl od gramofonové desky následovalo po Baudelairově Cestě sedm lyrických básní Paula Verlaina v přednesu Pavla Pavlovského a Pavla Soukupa Číst víc

  • MP3 ke stažení
  • Čeština

59 Kč

Ihned ke stažení

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Proč nakupovat na Martinus.cz?

  • Doprava zdarma od 999 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Naši skřítci doporučují

Pod nebem Francie - Guillaume Apollinaire,Paul Verlaine,Charles Baudelaire,Jean-Arthur Rimbaud,Paul Valéry,Paul Fort,Stéphane Mallarmé, Supraphon, 2013
Audiokniha
59 Kč

Více o audioknize

Pořad nazvaný Pod nebem Francie měl ve Viole premiéru 13. 11. 1984. Narozdíl od gramofonové desky následovalo po Baudelairově Cestě sedm lyrických básní Paula Verlaina v přednesu Pavla Pavlovského a Pavla Soukupa. Čtyři z nich přináší tato nahrávka jako písně (1. str. desky, hudbu složil Milan Svoboda). Na 2. str. desky jsou dvě písně na verše Paula Forta - tento autor v pořadu Violy zastoupen nebyl. Hudební intermezza v něm byla vytvořena osmi v originále zpívanými šansony na slova francouzských básníků v podání Evy Novotné. - Pokud jde o překlady, bylo snahou jednak připomenout překlady starší (Karel Čapek - Paul Fort, Francouzská poezie nové doby 1920; Jaroslav Seifert - Paul Verlaine, časopisecky 1929-1932), jednak uvést překlady nové. V pořadu Violy měl svou premiéru Pelánův překlad Baudelairovy Cesty (rukopis 1981, byl otištěn ve výboru Ch. Baudelaire: Čas je hráč, 1986) a Valéryho Mladá Parka v přebásnění Jana Kameníka (= Ludmila Macešková), které vzniklo v letech 1952-1954. Mallarméovo Faunovo odpoledne vyšlo v překladu Oty Nechutové roku 1977 (Souhlas noci; překlad je z dřívější doby, Nechutová zemřela r. 1969), Apollinairovo Pásmo v překladu Karla Sýse bylo zařazeno do souboru Velké trojhvězdí (Apollinaire, Éluard, Prévert) roku 1986; vzniklo dva roky předtím. Z početných českých verzí Rimbaudova Opilého korábu (S. K. Neumann, K. Čapek, V. Nezval, S. Kadlec, O. F. Babler) byla dána přednost pozoruhodnému přebásnění Františka Hrubína (poprvé vyšlo r. 1958).Vladimír Just
Číst víc
Délka
1:16
Naše katalogové číslo
256121
Jazyk
čeština
Nakladatel
Supraphon
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

Jak se líbila audiokniha vám?

„Kdosi řekl, že deprese a krize nejsou nic jiného než neschopnost vidět vlastní budoucnost v růžových barvách.“

Exit West - Mohsin Hamid, 2018
Exit West
Mohsin Hamid